Contact met mijn sponsorkind

Contact met  mijn sponsorkind

Post zelf versturen

Een eigen kaart, brief en/of kleine attentie versturen kan natuurlijk ook. Daarvoor drie praktische aandachtspunten:

  • Vermeld altijd de naam en het registratienummer (acht cijfers) van het sponsorkind. Je kunt dit vinden op MijnWoordendaad en op de voortgangsrapportage van het sponsorkind en alle brieven die je van ons ontvangt.
  • Vermeld nooit je adresgegevens.
  • Taal: Je kunt altijd in het Engels schrijven. Spreek je Frans of Spaans, dan heeft Frans de voorkeur voor Haïti, Benin en Burkina Faso en Spaans voor Colombia en Guatemala. Voor vertaling kan je gebruik maken van translate.google.nl. Uiteraard kunnen wij op kantoor je post vertalen in de taal van het betreffende land.

Adressen partnerorganisaties

Post kan je rechtstreeks (in het Engels, Spaans of Frans) sturen naar het hoofdkantoor van de partnerorganisatie.

Postadressen van de partnerorganisaties

De projectleiding zorgt ervoor dat de post, zo nodig vertaald in de lokale taal, aan het kind wordt gegeven. Kijk voor het juiste posttarief op Post.nl. Vermeld linksboven 'priority' of plak een priority-sticker erop.

In twee gevallen stuur je de post eerst naar ons kantoor in Gorinchem (link postadres): Sponsoring van kinderen via partner AMG India en de Nederlandstalige post. Frankeer alleen de envelop naar ons kantoor. Wij zorgen voor de doorzending naar het betreffende land. Wil je bijdragen in de verzendkosten? Stuur postzegels los in de envelop mee of maak een gift over op ons bankrekeningnummer NL64 RABO 0385 4870 88 met omschrijving 'verzendkosten, rel. nr....'

Post via MijnWoordendaad

Via ‘Online een kaart versturen’ op MijnWoordendaad verstuur je gemakkelijk een brief of kaart aan uw sponsorkind. Je verzendt de kaart of brief digitaal en het sponsorkind ontvangt deze per post. Praktische aandachtpunten:

  • Vermeld nooit je adresgegevens.
  • Taal: Je kunt altijd in het Engels schrijven. Spreekt u Frans of Spaans, dan heeft Frans de voorkeur voor Haïti, Benin en Burkina Faso en Spaans voor Colombia en Guatemala. Voor vertaling kan je gebruik maken van translate.google.nl.
  • Voor elk individueel kind maak je een nieuwe kaart of brief aan.

Gerelateerde downloads